O mně
Jmenuji se Petra Querol y Saez a jsem soudní překladatelka a soudní tlumočnice českého a španělského jazyka jmenovaná Českou republikou a Španělským královstvím. Dále se věnuji překladům německého a anglického jazyka.
Vystudovala jsem magisterský obor Právo a právní věda na Masarykově univerzitě a magisterský obor právní překladatelství španělštiny, angličtiny a němčiny na Universidad de Córdoba ve Španělsku. Mám také další jazykové a odborné certifikáty nutné pro jmenování soudním překladatelem a tlumočníkem v ČR a ve Španělsku a složila jsem zkoušku z kurzu Němčina pro soudní překladatele a tlumočníky.
Věnuji se soudním i obyčejným překladům a tlumočení, soudní záležitosti v mé práci však převažují. Pracuji pro soukromé klienty, jakož i pro státní orgány ČR a velvyslanectví španělsky mluvících zemí.
Jsem členkou Obchodní komory Španělska v České republice.
Jsem členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů
Jsem členkou Komory soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky.
Chcete se na něco zeptat?
Pokud máte jakékoliv dotazy týkající se překladů a tlumočení, neváhejte mě kontaktovat.